Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.
El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.
Inmigración en terapia
Desde hace décadas, España es lugar de acogida para muchos inmigrantes. En la actualidad muchos jóvenes llegan al territorio buscando un futuro mejor. ¿Qué dificultades encuentran los psicólogos en su adaptación a la nueva sociedad?
Nos encontramos con varias dificultades a la hora de intervenir con adolescentes migrados. La primera y más importante es la barrera idiomática que presentan nuestros usuarios que, en ocasiones, no dominan bien el idioma del lugar de acogida.
No puedan expresarse tanto como querrían por la falta de vocabulario.
Aún dominando el idioma, en ocasiones no podemos analizar el lenguaje no verbal del usuario/a. Gestos que podrían ser una ofensa para la cultura occidental, para ellos/as se trata de gestos de respeto. Vamos a poner un ejemplo, el mirar a alguien a los ojos al hablar para nosotros es una muestra de respeto, mientras que para ellos/as podría tratarse de una falta grave. Entender el contexto cultural del que provienen es clave para poder realizar un buen análisis en global.
No se deben generalizar conductas aún cuando nuestros/as usuarios/as provengan de un mismo país de origen. Los individuos somos diferentes e interpretamos de forma distinta los parámetros y reglas de nuestro propio entorno. Podríamos decir que para una familia de un pueblo de Aragón, el ir vestido de traje los fines de semana sea una exageración, mientras que si se lo preguntamos a una familia sevillana te podría decir que se tiene que ir bien vestido los fines de semana.
En este ámbito se introduce la figura de mediador cultural, que no solo hace de intérprete sino que además puede dar una explicación a las conductas o respuestas del usuario/a, así como un análisis del tono de voz, postura, etc.
Añadir una tercera persona en la terapia puede hacer que el/la usuario/a se sienta intimidado ante dos profesionales.
Resulta muy tedioso que mientras se esté dando la explicación pertinente entre el profesional y el mediador se pierda la fluidez.
También es conveniente hablar de los prejuicios existentes en salud mental de nuestros usuarios. En muchas ocasiones se niegan a pedir ayuda o se muestran poco colaborativos en las sesiones de terapia, dado que tienen miedo a que se les trate de locos.
Es conveniente tener en cuenta las herramientas que se usan a nivel terapéutico, que a veces no son las más adecuadas para todos los casos. Por ejemplo, que un usuario/a lleve un registro o diario de pensamientos y emociones puede resultar inviable, dado que muchos usuarios/as son analfabetos.
A esto se añade que las pruebas psicométricas para la evaluación de los usuarios/as no están baremadas según el tipo de población que atendemos, sino que estamos hablando de números adaptados a la población española. Esto quiere decir que desconocemos el margen de error que podemos obtener a la hora de usar dichas pruebas.
Son evidentes las dificultades a las que se enfrenta el colectivo migrado para encajar en el sistema de salud mental actual, que difícilmente cubre las necesidades de la población residente. Vivimos en un mundo globalizado que requiere una reconversión del sistema de salud mental para adaptarse a la nueva realidad de la población migrada.
de Zakia el Atoui
Últimos artículos
Trastorno Disfórico Premenstrual, un tema tabú
17 de junio de 2022El síndrome de “Burn-out” o “Estar quemado en el trabajo”
27 de mayo de 2022Creciendo entre las redes – la transformación de la comunicación-
29 de abril de 2022El experimento: Un tranvía llamado decisión
8 de abril de 2022(In)tolerancia a la frustración
25 de marzo de 2022